April 14, 2024

Μια νέα επανεγγραφή του «Peter Pan» προσφέρει στην Tiger Lily και στους γηγενείς χαρακτήρες ένα «ασφαλές μέρος» στη Χώρα του Ποτέ, αφού η παράσταση διαιώνισε «κατάφωρα πληγωτικά» στερεότυπα για χρόνια.

Ενώ Peter Pan Το μιούζικαλ για το αγόρι που μπορούσε να πετάξει, το οποίο υπηρετεί ως βασικό στοιχείο στις αναβιώσεις και τις περιοδείες του Μπρόντγουεϊ από το ντεμπούτο του το 1954, έχει δεχθεί επίσης το μερίδιο κριτικής του, ειδικά για τη ρατσιστική απεικόνιση των ιθαγενών Αμερικανών ως καρικατούρες και στερεότυπα.

Άλλωστε, το μιούζικαλ, προσαρμοσμένο από το έργο του JM Barrie, περιλαμβάνει μια φυλή που μιλάει σπασμένα αγγλικά, καθώς και μια υπερσεξουαλοποιημένη Tiger Lily που έχει περιγραφεί ως μια «εξωτική κοπέλα σε στενοχώρια».

Έτσι, όταν ο Larissa FastHorse (Sicangu Lakota Nation), ο πρώτος ιθαγενής Αμερικανός θεατρικός συγγραφέας που παρήχθη στο Μπρόντγουεϊ, κλήθηκε να ξαναγράψει το βιβλίο για μια νέα περιοδεύουσα παραγωγή του Peter PanΗ πρώτη του αντίδραση ήταν να πει όχι.

«Ως γηγενής γυναίκα», είπε στο Yahoo Entertainment, «το μόνο που ήξερα ήταν ότι είχα προκαλέσει κακό στους ανθρώπους».

Όταν ο ατζέντης της την πίεσε να διαβάσει το σενάριο και να περάσει το Σαββατοκύριακο για να το σκεφτεί, η FastHorse υποχώρησε. Άλλωστε, μπορούσε πάντα να πει όχι τη Δευτέρα.

Ωστόσο, μόλις διάβασε το σενάριο, άλλαξε γνώμη.

“Είναι πραγματικά υπέροχο”, είπε ο MacArthur Fellow του 2020 για την ίδια την ιστορία. «Μαγικό, όμορφο. Ένιωσα ότι ήταν επισκευάσιμο και άξιζε να διορθωθεί.”

«Όταν διαβάζεις το αρχικό υλικό, είναι πολύ οδυνηρό, είναι κατάφωρα πληγωμένο. Στην πραγματικότητα λέει, σε περιγραφές χαρακτήρων και τέτοια πράγματα, πολύ αρνητικά πράγματα για τους ιθαγενείς», εξήγησε ο FastHorse. «Μία από τις βασικές υποθέσεις ήταν ότι αν υπάρχουν Ινδοί εκεί, θα τους πολεμήσουμε».

Αφού μίλησε με αρκετούς γηγενείς γέροντες και συμβούλους της φυλής, οι οποίοι την ενθάρρυναν να το καταλάβει, η FastHorse είπε ναι.

Η νέα περιοδεύουσα παραγωγή του Peter Panσε σκηνοθεσία Lonny Price και παραγωγή NETworks Presentations, κάνει πρεμιέρα στις 20 Φεβρουαρίου στη Βαλτιμόρη και θα συνεχίσει σε εθνική περιοδεία μέχρι τον Απρίλιο του 2025. Με τη συμβολή του FastHorse, η παράσταση θα έχει ισχυρότερη εκπροσώπηση των ιθαγενών χαρακτήρων, θα περιλαμβάνει ιθαγενείς ηθοποιούς σε ρόλους ιθαγενών και θα ενδυναμώνει άλλους χαρακτήρες στην πορεία.

Ο Πήτερ Παν (Nolan Almeida) πετάει στο σπίτι του Darling, ενώ ο John (Micah Turner Lee), ο Michael (Reed Epley) και η Wendy (Hawa Kamara) κοιτάζουν.

Ο Πήτερ Παν (Nolan Almeida) πετάει στο σπίτι του Darling, ενώ ο John (Micah Turner Lee), ο Michael (Reed Epley) και η Wendy (Hawa Kamara) κοιτάζουν. (Μάθιου Μέρφι)

«Μια δυνατή φωνή»

Ο θεατρικός συγγραφέας αναφέρθηκε στη γηγενή προοπτική της ανυπομονησίας επτά γενιών πριν από τη λήψη κρίσιμων αποφάσεων κατά την αντιμετώπιση των αλλαγών Peter Pan.

«Τι σενάριο αφήνω πίσω μου;» ρώτησε. «Παίρνω αποφάσεις, όχι μόνο με βάση μια παραγωγή σε αυτήν την περιοδεία ή την εθνική περιοδεία, αλλά παίρνω αποφάσεις με βάση το μέλλον και φροντίζω να γίνονται πράγματα για μεγάλο χρονικό διάστημα από πολλούς διαφορετικούς ηθοποιούς. οι φιλοι.”

Εκτός από την επανεγγραφή του βιβλίου, η FastHorse επέμενε επίσης να ζητήσει από αυτόχθονες ηθοποιούς για την παράσταση να επεκτείνει περισσότερη θεατρική δουλειά στους ιθαγενείς. Είπε ότι έδωσε επίσης ρόλο σε αυτόχθονες ηθοποιούς «άρα κανείς δεν χρειάζεται να παίξει το Redface».

Το Tiger Lily όχι μόνο έχει ξαναγραφτεί, αλλά θα ερμηνευτεί και από τον ιθαγενή τραγουδιστή και τραγουδοποιό Raye Zaragoza (Akimel O’otham). Οι γηγενείς ηθοποιοί Kenny Ramos (Barona Band of Mission Indians/Kumeyaay Nation), Cheyenne Omani (Chickasaw) και Bailey Frankenberg (Cherokee/Choctaw) παίζουν επίσης ιθαγενείς στην παραγωγή.

Η FastHorse έχει ξαναδουλέψει τους χαρακτήρες της Tiger Lily και της φυλής της ώστε να είναι οι τελευταίοι από τους εξαφανισμένους πολιτισμούς από όλο τον κόσμο που κατοικούν στη Χώρα του Ποτέ.

«Υπήρχαν ιθαγενείς παντού στον πλανήτη, οπότε ο καθένας τους είναι ο τελευταίος του πολιτισμού του, και έρχονται στη Χώρα του Ποτέ για να διατηρήσουν τον πολιτισμό τους μέχρι να βρουν έναν τρόπο να επιστρέψουν σε αυτόν τον κόσμο, επειδή η Χώρα του Ποτέ είναι ένα μέρος όπου δεν γερνάς. Έτσι μπορούν να ζήσουν για πάντα και να διατηρήσουν τον πολιτισμό τους ζωντανό», είπε.

Η Tiger Lily είναι από μια ιθαγενή φυλή της Βόρειας Αμερικής, αλλά βρίσκεται επίσης στη Χώρα του Ποτέ με άλλους εκπροσώπους εξαφανισμένων ευρωπαϊκών, αφρικανικών και ασιατικών πολιτισμών.

Το FastHorse επανέγραψε σκόπιμα τους ιθαγενείς χαρακτήρες να προέρχονται από εξαφανισμένες φυλές και όχι από τρέχουσες ζωντανές φυλές για να τους αποτρέψει από το να θεωρούνται «μαγικά» πλάσματα στη Χώρα του Ποτέ αντί για πραγματικούς ανθρώπους.

«Η μαγεία της Χώρας του Ποτέ, ενός τόπου όπου δεν γερνάς ποτέ, είναι ένα ασφαλές μέρος όπου, αν είμαι ο τελευταίος από τους ανθρώπους μου, μπορώ να πάω εκεί και να σώσω τον πολιτισμό μου και να τον κρατήσω ζωντανό», είπε η FastHorse. “Αυτή είναι μια όμορφη χρήση της μαγείας της Χώρας του Ποτέ, αντί να παίρνουμε πραγματικούς ανθρώπους και να τους μετατρέπουμε σε μαγικά όντα όταν είμαστε πραγματικά άνθρωποι εδώ”.

FastHorse, ο οποίος έγραψε την παραγωγή του 2023 στο Broadway Το έργο της ευχαριστίας, σχετικά με μια ομάδα λευκών που θέλουν να παίξουν ένα σχολικό έργο για την πρώτη Ημέρα των Ευχαριστιών, αλλά δεν περιλαμβάνουν ιθαγενείς Αμερικανούς, γνωρίζει ότι ο ρόλος του σε αυτή την αναμόρφωση του Πήτερ Παν είναι διαφορετικός από τις προηγούμενες εκδόσεις. Δεν είναι η πρώτη γηγενής που ασχολείται με τα προβληματικά σημεία.

Το 2015, για τη ζωντανή μετάδοση του NBC, οι παραγωγοί προσέλαβαν τον Jerod Impichchaachaaha’ Tate (Chickasaw) ως σύμβουλο για να ξαναγράψει τους στίχους για το τραγούδι «Ugg-a-Wugg», κάτι που δεν θα συμπεριληφθεί απόλυτα στο αυτή η έκδοση. .

«Στο παρελθόν, αυτό είχε ξαναγραφτεί και επαναληφθεί κατά καιρούς», είπε ο FastHorse, «και πάντα προσλάμβαναν εγγενείς συμβούλους που, ας είμαστε ειλικρινείς, δεν έχουν καμία δύναμη στην αίθουσα και, ως συγγραφέας του βιβλίου , μου έχουν δώσει πολύ περισσότερη δύναμη από τον μέσο συγγραφέα βιβλίων».

Αυτή η δύναμη δεν προέρχεται μόνο από την ικανότητα να ξαναγράψεις το βιβλίο, αλλά έρχεται επίσης με τη μορφή αποζημίωσης. Αντί να λάβει μια σταθερή αμοιβή για το έργο της, η FastHorse θα λάβει δικαιώματα για την παραγωγή και τα εμπορεύματά της.

“[The producers have] «Ήμουν πολύ γενναιόδωρη και κατανοώ ότι έπρεπε να μου δώσουν όχι απλώς μια αυθεντική φωνή, αλλά μια δυνατή φωνή», είπε.

Το FastHorse εκπαιδεύει επίσης τα μάτια του στις επόμενες γενιές γηγενών θεατρικών συγγραφέων. Ενώ άνοιξε την εικονική πόρτα στο Μπρόντγουεϊ, λέει ότι δουλειά του είναι να κρατήσει αυτή την πόρτα ανοιχτή για άλλα ταλέντα ιθαγενών.

«Τότε μπορούν απλώς να κοιμούνται το βράδυ και απλώς να ανησυχούν για τη δημιουργική τους διαδικασία», είπε για τις ελπίδες του για μελλοντικούς γηγενείς θεατρικούς συγγραφείς στο Μπρόντγουεϊ, «και να μην ανησυχούν για τις πόρτες, να μην ανησυχούν για το άνοιγμα τους και να μην ανησυχούν για άλλες γενιές. Απλώς προϋποθέτει ότι είναι εκεί και ότι θα έρθουν περισσότεροι».

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *